Impuesto en la fuente en Suiza — Guía empleador 2026

El impuesto en la fuente es un modo de percepción del impuesto sobre la renta en Suiza que concierne principalmente a los trabajadores extranjeros que no disponen de un permiso de establecimiento C. A diferencia de la tributación ordinaria donde el contribuyente recibe una declaración de impuestos anual, el impuesto en la fuente es retenido directamente por el empleador sobre el salario del empleado, y después abonado a la administración fiscal cantonal.

Para los empleadores, la gestión del impuesto en la fuente representa una obligación administrativa importante: elección del baremo, retención mensual, declaración y pago. Todo error puede conllevar recuperaciones, intereses moratorios y una responsabilidad solidaria del empleador. Esta guía detalla el conjunto de reglas aplicables en 2026. En AX-Fiduciaire, la gestión del impuesto en la fuente está incluida en nuestros paquetes de nóminas.

¿Quién está sujeto al impuesto en la fuente?

El impuesto en la fuente se aplica a varias categorías de contribuyentes que no tienen la posibilidad — o no la obligación — de rellenar una declaración de impuestos ordinaria en Suiza:

Trabajadores extranjeros sin permiso C

Todo trabajador extranjero domiciliado en Suiza que no posea un permiso de establecimiento C está sujeto al impuesto en la fuente. Están afectados los titulares de los siguientes permisos:

  • Permiso B (autorización de residencia): la categoría más habitual, los empleados que residen en Suiza de manera prolongada
  • Permiso L (autorización de corta duración): trabajadores con un contrato de menos de 12 meses
  • Permiso G (fronterizo): personas que residen en el extranjero y trabajan en Suiza, con reglas específicas según los convenios bilaterales
  • Permiso F (admisión provisional) y permiso N (solicitante de asilo): sujetos al impuesto en la fuente en cuanto ejercen una actividad lucrativa

A partir de la obtención del permiso C, el trabajador está sujeto a la tributación ordinaria y recibe una declaración de impuestos como todo residente suizo. El empleador deja entonces de retener el impuesto en la fuente.

Fronterizos

Los fronterizos (permiso G) constituyen un caso particular cuyo tratamiento fiscal varía según el cantón y el convenio de doble imposición aplicable. Por regla general, los fronterizos franceses que trabajan en el cantón de Ginebra son gravados en la fuente en Suiza, mientras que los que trabajan en los cantones de Vaud, Valais, Berna, Neuchâtel o Basilea son gravados en Francia (véase la sección Especificidades cantonales más abajo).

Otros ingresos sujetos a la fuente

Más allá de los salarios, otros ingresos están sujetos al impuesto en la fuente cuando el beneficiario está domiciliado en el extranjero:

  • Dietas y honorarios de asistencia abonados a administradores o directores domiciliados en el extranjero
  • Ingresos de artistas, deportistas y conferenciantes que se presentan en Suiza
  • Prestaciones de previsión (2.o pilar LPP, 3.er pilar vinculado) abonadas a beneficiarios domiciliados fuera de Suiza
  • Rentas y pensiones abonadas por instituciones suizas a residentes en el extranjero
  • Créditos garantizados por garantía hipotecaria en Suiza a favor de acreedores extranjeros

Los baremos del impuesto en la fuente

El importe del impuesto en la fuente se determina por un baremo que depende de la situación personal y familiar del contribuyente. Desde la armonización federal entrada en vigor el 1 de enero de 2021, los baremos están designados por letras uniformes en toda Suiza:

BaremoSituación familiarDescripción
ASoltero/a, sin hijosPersona sola sin carga familiar. Tipo más elevado a ingreso igual.
BCasado/a, cónyuge sin ingresosPareja casada en la que solo un cónyuge ejerce actividad lucrativa. Splitting o doble baremo según el cantón.
CCasado/a, cónyuge con ingresosPareja casada donde los dos cónyuges trabajan en Suiza o perciben un ingreso de sustitución.
DIngreso accesorioAplicado a los ingresos provenientes de una actividad accesoria (segundo empleador).
EProcedimiento de desglose simplificadoBaremo forfaitario para ingresos de escasa importancia.
HFamilia monoparentalPersona sola (soltera, divorciada, viuda) que vive en hogar común con hijos a cargo.

Cada baremo se declina después en subcategorías según el número de hijos a cargo (A0, A1, A2... B0, B1, B2... etc.). Cuanto mayor es el número de hijos, más se reduce el tipo impositivo.

Cantón determinante

El baremo aplicable es el del cantón de domicilio del contribuyente. Para los fronterizos, es el baremo del cantón del lugar de trabajo el que se aplica. Si un empleado domiciliado en el cantón de Vaud trabaja en Ginebra, es el baremo vaudense el que se aplica (salvo casos particulares). Los tipos varían considerablemente de un cantón a otro, lo que hace crucial la determinación del cantón pertinente. Para una comparación de los tipos por cantón, consulte nuestra página tipos impositivos por cantón.

Obligaciones del empleador

El empleador desempeña un papel central en el sistema del impuesto en la fuente. Es el deudor de la prestación imponible (DPI) y asume las siguientes responsabilidades:

1. Determinación del baremo

Al contratar a un empleado sujeto al impuesto en la fuente, el empleador debe recopilar la información necesaria para determinar el baremo aplicable:

  • Tipo de permiso de residencia o de trabajo
  • Estado civil (soltero, casado, separado, divorciado, viudo)
  • Actividad lucrativa del cónyuge (en su caso)
  • Número de hijos a cargo
  • Cantón de domicilio (o lugar de trabajo para los fronterizos)
  • Confesión (para los cantones que recaudan el impuesto eclesiástico)

2. Retención mensual sobre el salario

Cada mes, el empleador calcula el importe del impuesto en la fuente sobre el salario bruto del empleado y lo retiene directamente. El salario bruto sujeto al impuesto en la fuente comprende:

  • El salario base
  • El 13.o salario (a prorrata mensual o en el momento del pago)
  • Las primas, bonificaciones y gratificaciones
  • Las indemnizaciones por vacaciones
  • Las ventajas en especie (coche de empresa, vivienda)
  • Las indemnizaciones de representación (por la parte que exceda los gastos efectivos)

No están sujetos al impuesto en la fuente: las asignaciones familiares, los reembolsos de gastos efectivos (con justificantes) y las cotizaciones del empleador a las aseguradoras sociales.

3. Declaración y pago

El empleador debe declarar las retenciones del impuesto en la fuente a la administración fiscal cantonal competente, en principio mensualmente (ciertos cantones admiten una declaración trimestral para los pequeños empleadores). El pago de los importes retenidos debe efectuarse según los plazos fijados por cada cantón, generalmente en los 30 días siguientes al final del mes de retención.

4. Comisión de percepción

Como contrapartida de su papel de intermediario, el empleador percibe una comisión de percepción que varía según los cantones:

CantónComisión de percepción
Ginebra2%
Vaud1%
Valais1%
Friburgo2%
Neuchâtel1%

5. Responsabilidad del empleador

El empleador es solidariamente responsable del pago del impuesto en la fuente. Si omite retener o pagar el impuesto, puede verse obligado a pagar los importes faltantes de su propio bolsillo, sin posibilidad de recurso contra el empleado (salvo en caso de fraude de este último). Esta responsabilidad hace indispensable una gestión rigurosa, que nos encargamos de realizar en nuestros paquetes de gestión de nóminas.

Cálculo del impuesto en la fuente: ejemplos concretos

El cálculo del impuesto en la fuente se basa en el salario bruto mensual al que se aplica el tipo correspondiente al baremo y al tramo de ingreso. He aquí dos ejemplos para el cantón de Ginebra:

Ejemplo 1: Baremo A0 (soltero sin hijos) — Ginebra

Un empleado soltero, de nacionalidad francesa, titular de un permiso B, domiciliado en Ginebra, sin hijos, que percibe un salario bruto mensual de CHF 6'500:

  • Baremo aplicable: A0 (soltero, sin hijos, sin confesión)
  • Tipo aproximado para este tramo de ingreso: aproximadamente 13.5%
  • Impuesto en la fuente mensual: CHF 6'500 x 13.5% = CHF 877.50
  • Salario neto (antes de deducciones sociales): CHF 6'500 - CHF 877.50 = CHF 5'622.50

Ejemplo 2: Baremo B2 (casado, cónyuge sin ingresos, 2 hijos) — Ginebra

Un empleado casado, de nacionalidad portuguesa, titular de un permiso B, domiciliado en Ginebra, cuya esposa no trabaja, con 2 hijos a cargo, que percibe un salario bruto mensual de CHF 8'000:

  • Baremo aplicable: B2 (casado, cónyuge sin ingresos, 2 hijos)
  • Tipo aproximado para este tramo de ingreso: aproximadamente 8.5%
  • Impuesto en la fuente mensual: CHF 8'000 x 8.5% = CHF 680
  • Salario neto (antes de deducciones sociales): CHF 8'000 - CHF 680 = CHF 7'320

Estos ejemplos son indicativos. Los tipos exactos dependen de los baremos publicados anualmente por cada cantón y tienen en cuenta de manera forfaitaria las deducciones habituales (gastos profesionales, cotizaciones de seguro, deducción por hijos).

Tributación ordinaria ulterior (TOU)

Desde la reforma del impuesto en la fuente entrada en vigor el 1 de enero de 2021, las reglas relativas a la tributación ordinaria ulterior (TOU) han sido profundamente modificadas y armonizadas a nivel federal.

TOU obligatoria

La tributación ordinaria ulterior es obligatoria en los siguientes casos:

  • Ingreso bruto anual superior a CHF 120'000: en Ginebra, todo contribuyente sujeto al impuesto en la fuente cuyo ingreso bruto anual supere este umbral está sujeto de oficio a la TOU (el umbral puede variar según los cantones)
  • Patrimonio imponible: cuando el contribuyente posee un patrimonio mobiliario o inmobiliario significativo en Suiza
  • Ingresos no sujetos a la fuente: cuando el contribuyente percibe otros ingresos no sujetos a la retención (ingresos inmobiliarios, ingresos independientes, ingresos del extranjero)

TOU a petición

Los contribuyentes que residen en Suiza (pero no los fronterizos, salvo excepción) pueden solicitar la TOU incluso si su ingreso es inferior al umbral de CHF 120'000. Esta solicitud es interesante cuando el contribuyente puede hacer valer deducciones que no están tenidas en cuenta en los baremos forfaitarios:

  • Rescates de 2.o pilar (LPP): íntegramente deducibles en el marco de la TOU
  • Aportaciones al pilar 3a: deducibles hasta CHF 7'258 (asalariados afiliados a un 2.o pilar) en 2026
  • Gastos profesionales efectivos: si los gastos reales superan la deducción forfaitaria incluida en el baremo
  • Pensiones alimenticias abonadas
  • Gastos de guardería de hijos
  • Intereses hipotecarios y gastos de mantenimiento de un bien inmobiliario en Suiza

La solicitud de TOU debe presentarse antes del 31 de marzo del año siguiente. Es irrevocable: una vez solicitada la TOU, el contribuyente estará sujeto a la tributación ordinaria durante toda la duración de su estancia en Suiza.

Correcciones y rectificaciones

Pueden producirse errores en la retención del impuesto en la fuente por diversas razones. El sistema prevé mecanismos de corrección:

Cambio de situación durante el año

El empleador debe adaptar el baremo a partir del mes siguiente al cambio de situación:

  • Matrimonio: paso del baremo A al baremo B o C según la actividad del cónyuge
  • Nacimiento de un hijo: adición de un hijo a cargo (paso de B0 a B1, etc.)
  • Divorcio o separación: vuelta al baremo A o paso al baremo H (familia monoparental)
  • Obtención del permiso C: fin de la imposición en la fuente, paso a la tributación ordinaria
  • Inicio de actividad del cónyuge: paso del baremo B al baremo C

Reclamación del contribuyente

Si el contribuyente estima que el baremo aplicado es erróneo o que ciertos elementos no han sido correctamente tenidos en cuenta, puede presentar una reclamación ante la administración fiscal cantonal. El plazo de reclamación es en principio de 30 días desde la notificación de la retención (en la práctica, desde la recepción de la nómina). La reclamación no suspende la obligación de pago.

Corrección por el empleador

El empleador puede corregir los errores de retención hasta el 31 de marzo del año siguiente en la mayoría de los cantones. Pasado este plazo, las correcciones deben solicitarse directamente a la administración fiscal.

Especificidades cantonales

Aunque la reforma de 2021 haya armonizado las reglas a nivel federal, subsisten diferencias importantes entre los cantones, tanto a nivel de los tipos como de las modalidades prácticas.

Ginebra

El cantón de Ginebra presenta la particularidad mayor de gravar a los fronterizos franceses en la fuente. En virtud del acuerdo fiscal franco-suizo de 1983, los trabajadores fronterizos que residen en la zona fronteriza francesa (departamentos del Ain y de Alta Saboya) y que trabajan en el cantón de Ginebra son gravados en Suiza. Ginebra devuelve una compensación financiera del 3.5% de la masa salarial bruta de los fronterizos a los departamentos franceses afectados.

Esta regla es una excepción al principio general del convenio fiscal franco-suizo que prevé la imposición de los fronterizos en su Estado de residencia. Concierne a más de 80'000 fronterizos que trabajan en el cantón de Ginebra.

Ginebra se distingue igualmente por tipos impositivos en la fuente entre los más elevados de Suiza, reflejando la carga fiscal global del cantón (impuesto cantonal, comunal y federal integrados en el baremo).

Vaud

El cantón de Vaud aplica el régimen estándar para los fronterizos: los que residen en Francia son gravados en Francia y no en la fuente en Suiza. Los baremos vaudenses integran el impuesto cantonal, comunal (al tipo del municipio de domicilio) y el impuesto federal directo. Vaud fue uno de los primeros cantones en poner en marcha plataformas de declaración en línea para los empleadores, simplificando los trámites administrativos.

Valais

El cantón del Valais sigue igualmente el régimen estándar para los fronterizos franceses (imposición en Francia). Los tipos impositivos en la fuente en Valais son generalmente más bajos que en Ginebra, reflejando una carga fiscal cantonal más moderada. El Valais es un cantón bilingüe, y los formularios así como los baremos están disponibles en francés y en alemán.

Bueno saberlo: La gestión completa del impuesto en la fuente está incluida en nuestros paquetes de nóminas. Determinación de baremos, cálculo de retenciones, declaraciones mensuales, gestión de cambios de situación: nos ocupamos de todo para que usted permanezca en conformidad. Solicite una oferta.

Questions fréquentes

Confíe la gestión del impuesto en la fuente a especialistas

Determinación de baremos, retenciones mensuales, declaraciones y pagos a la administración fiscal: nuestro equipo gestiona el conjunto de sus obligaciones relativas al impuesto en la fuente. Incluido en nuestros paquetes de nóminas.

+41 22 566 84 21